Między Oryginałem a Przekładem

1. Redakcja:

Redaktor: dr hab. Jerzy Brzozowski, prof. UJ
Zakład Portugalistyki i Przekładoznawstwa
Instytut Filologii Romańskiej
Al. Mickiewicza 9-11, 31-120 Kraków
e-mail: jerzy.brzozowski@uj.edu.pl

Sekretarz Redakcji: dr Maria Filipowicz-Rudek
Zakład Portugalistyki i Przekładoznawstwa
Instytut Filologii Romańskiej
Al. Mickiewicza 9-11, 31-120 Kraków
e–mail: maria.filipowicz-rudek@uj.edu.pl

Komunikaty Redakcji

  1. Redakcja "Między Oryginałem a Przekładem" informuje uprzejmie wszystkie osoby zainteresowane problematyką badań przekładoznawczych, że do końca czerwca bieżącego roku można kierować na jej adres artykuły do tomu XVI "Strategie tłumaczy. Strategie wydawców". Artykuły powinny być zredagowane ściśle według norm zamieszczonych na niniejszej stronie. Decyzje o zakwalifikowaniu artykułów zapadną najpóźniej do końca września 2010. Informujemy jednocześnie, że zaproszenie nie dotyczy osób, które brały udział w ubiegłorocznej XVI Konferencji MOaP, dla których termin składania artykułów minął z końcem grudnia 2009. Przypominamy, że pismo "Między Oryginałem a Przekładem" pozostaje w pewnej symbiozie, jednakże nie jest tożsame z konferencją o tej samej nazwie.
  2. Termin składania artykułów do tomu XVII "Między Oryginałem a Przekładem" zatytułowanego "Parateksty przekładu" to koniec września 2010.
  3. W ciągu najbliższych dwóch tygodni ukaże się w księgarniach XV tom naszego pisma, zatytułowany "Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza", wydany z datą 2009. Opóźnienie w jego wydaniu zostało spowodowany wyjątkową objętością tomu (przeszło 500 stron), co spowodowało również pewne perturbacje finansowe przy jego wydaniu. Już teraz informujemy, że objętość kolejnych tomów nie będzie przekraczała ca. 300 stron druku.

2. Komitet Naukowy:

3. Informacje ogólne

Rocznik „Między Oryginałem a Przekładem” wychodzi od roku 1995. Numery pisma są tematyczne, od swojego powstania pozostaje ono w symbiozie z doroczną ogólnopolską konferencją naukową o tej samej nazwie, jakkolwiek jego formuła jest otwarta. Artykuły są publikowane w języku polskim, od numeru XVI możliwa będzie również publikacja w języku angielskim.

Celem rocznika jest stworzenie możliwości publikowania artykułów i recenzji oraz informacji o ważnych wydarzeniach naukowych z zakresu przekładoznawstwa naukowcom z kraju i z zagranicy, doktorantom, a także – w dziale „komunikaty” - wybijającym się magistrantom Wydziału Filologicznego UJ.

Artykuły zamieszczone w czasopiśmie otrzymują 6 punktów.

Wskazówki dla autorów

XVII Ogólnopolska Konferencja Przekładowa "Parateksty przekładu"

Czasopismo jest wydawane przez Wydawnictwo Księgarnia Akademicka z siedzibą w Krakowie, ul. Świętej Anny 6, 31-008 Kraków, Tel/fax (012) 431-27-43, www.akademicka.pl